人気ブログランキング | 話題のタグを見る

JUNYA OGAWA 【縁人】

engine002.exblog.jp
ブログトップ
2009年 03月 31日

「カモフラージュかカムフラージュか??」

[縁人]
[松江エンジン]



今朝新聞を読んでたら.....


「カムフラージュ」って表記してあって、、


新聞が表記を間違える事無いよな??

でも、「カモフラ」って言うけど、
   「カムフラ」って言わないし??

ウキッてみたら、

『カモフラージュまたはカムフラージュ(フランス語:camouflage)とは、
周囲の風景に溶け込むことにより、敵の視を欺き、
対象を発見されないようにする方法のことである。カモフラージュの対象には、
艦船・航空機を始めとする兵器・兵士のほか、建造物まであげられる。
カムフラージュとして代表的なものに迷彩があるが、他にもさまざまな技術がある。
なお、camouflageは、
フランス語では「カムフラージュ」またはパリ方言で「キャムフラージュ」』

なんですって


また、ひとつ勉強になりました!!!

でも、何故??フランス語の方使ったんだろ??
そっちも気になります........






気になるって言えばこっちの表記も、、、


京都のキャプテン・ニッシーのブログ見てたら、、

こんなのいつのまにか発売してるんですね。。

「サッカー日本代表チーム」フレグランス
「SAMOURAI」
「カモフラージュかカムフラージュか??」_e0124490_14514556.jpg


ここでも???が??

「SAMURAI」じゃなくて「SAMOURAI」になってるんです???

誰かわかる人教えてください。。


普通に読めば「サモウライ」なんですがね??


キャプテン・ニッシーって言えば世界一サンガが好きな人
(ごめんなさい、お逢いした事無かったです)

いつか、そのキャプテン・ニッシー率いる「サンガッ」と対戦したいですね....
「カモフラージュかカムフラージュか??」_e0124490_15352024.jpg

こっちは、平均年齢45歳くらいのチームですが、何気に強いですよ。。

KAJI君宜しくお願いします。。




ブログアップしようとしてたら...


「SAMOURAI」は、日本語の「サムライ」をフランス語表記したら

こうなるそうです。。

ってお客様に教えて頂きました。。。


何気に今日はフランスづいてるな.............

まてよ、『侍』って野球じゃなかったっけ????

by engine002 | 2009-03-31 15:37


<< 『エイプリルフール』と『MLC』      『Coming Soon』 >>